Some Ways of Organising Language |
|
Audio Visual Language Journal, Vol. 16, No. 2, 89-94, 1978 |
Recent
years have seen a change in attitudes towards
the organisation of language for language
teaching. Some people have suggested that
the language content should not be organised.1 Others such as David Wilkins have brought
forward new ways of organising language
in terms of 'functions' and 'notions'2. The
present article looks at some of the ways in which
language has been organised, examines their
deficiencies, and suggests some possibilities for
the future.
Most
methods of organising language are variations
of four main types. The most familiar is grammatical
organisation. This is supposed to be
based on the description of the grammar of the native
speaker of the language: an English speaker
uses the 'Present Tense' so foreign students
are taught the Present Tense. Situational organisation is also familiar.
First the situations in which the student wants to use the foreign language
are discovered and then the language is organised
around the language that native speakers
use in those situations: oar students smoke
so they need to know how to buy cigarettes
from a kiosk. A less obvious method of organisation
is topical
organisation. We find out what
the students want to talk about and then establish
how native speakers talk about those topics:
a student may want to talk about football so
we teach him the vocabulary and structures that
native speakers use in connection with football.
This type of organisation, while "A is used implicitly
in much language teaching, is rarely used
as the main method of organising language for
the whole course. Finally there is functional/notional
organisation. The
student wants to
use language tor particular purposes and to
express particular things: we therefore teach him the language that
native speakers use to carry
out these functions and to express these ideas; if students want to persuade
people or to express
ideas of time, we teach them the language of
persuasion and time. While this type of organisation
has mot been used for very long, it is already
popular, particularly among courses in English
as a Foreign Language.
All
of these types have certain failings. A general
fault is that they are seldom based on reliable
descriptions of native speakers. We have a
fair idea of the grammar used by the native speaker
perhaps, but we have little idea of how language
varies from one situation to another, one
topic to another, let alone how it connects with
particular functions and notions. Grammatical
organisation has the particular fault that
it tends to emphasise form rather than meaning.
The language becomes remote from real life
and the teaching method is biassed towards mechanical
techniques. Commonly also the grammar
shows little relation to the types of grammar
that have been used in linguistics in the past
fifteen years or so, as a survey of American teaching
materials bears out3 Situational organisation often becomes
linked with a stimulus/response
theory of language learning, the
deficiencies of which are well-known. Functional
organisation on the other hand, still lacks
a thorough analysis of the functions for which
students need the foreign language; partly also
its advocates have been so intent on demonstrating
that one function may be expressed
through many grammatical forms that they
have not seemed prepared to concede that the
student may need to be able to produce only one of these grammatical forms per
function, at least in the early stages. Notional organisation similarly lacks an
adequate foundation; nobody really knows what the ideas are that a speaker wants
to express. It also seems to imply that people have the same thoughts,
whichever language they speak, and differ simply over which
language they use to express them in; one may
well have reservations about such a strong statement
the relationship between language and
thought and feel that one should allow for the possibility
that people from different language backgrounds
might want to express rather different
ideas through language. Topical organisation
can use some actual descriptions4, but
it is not as yet clear what the choice of topic controls
in language apart from some vocabulary.
Let
us now compare these four types with some
current assumptions about the aims of language
teaching. It seems widely accepted that students
learning a foreign language have two major
needs: one is to function in an environment in
which the language is used — as an immigrant, as
a tourist, or in some other role; the other is to use
the language to further their professional career,
as a businessman, as a translator, and so on.
Both these needs may be combined: a foreign student at an
English-speaking institution may need
English both to function in the environment and
as a tool for his profession. The common factor
to both these needs is the emphasis on the social
function of language: the student is assumed
to need the language for active personal use
rather than for its own sake as an academic discipline,
or for developing his own personality, or
for appreciating a foreign literature, all otherwise
valid purposes. This factor stresses the creative
aspect of language use: the student has to go
out into the world beyond the classroom and hear
and produce sentences he has never previously
encountered; the teaching of a foreign language
is successful to the extent that it allows the
student the ability to function in the language. This
aim can be summed up in Hymes' well-known
phrase 'communicative competence', the ability
to communicate5. The question we are concerned
with is the effectiveness of these four types
of organisation at fostering communicative competence.
Starting
with grammatical organisation, presumably
part of the speaker's communicative competence
consists of his grammatical knowledge
of the language. Nevertheless many grammatical
devices are used with- equal ease in any communicative role or situation: what
is the relevance of 'Present Tense' to communicative competence
for instance? Indeed if this were not the
case, the habit of talking about the grammar of
contextless sentences would be totally meaningless.
Grammar is subordinate to other factors
in the communicative situation rather than
being the sole over-riding factor: it seems better to ask what grammatical
patterns are used in
what communicative roles rather than vice versa.
Situational organisation on the other hand embodies
something that is more crucial to communicative
competence but is still only one aspect.
Situation determines a small part of language
and situational organisation cannot cope
with the large amount that remains. Functional/notional
organisation is clearly more successful
at dealing with communicative competence,
since, in a sense, this is what it was designed
to do. Topical organisation reflects another
aspect of communicative competence and
ignores the rest. These four types complement
each other: no teaching that aims at communicative
competence can fail to take account
of these four types and to strike some balance
between them as is done for instance in the
proposal for a Threshold Level.6 Yet there is still
something missing. If the aim is for the student
to take part in a communicative situation, all
four types fail to take account of the structure of
the communicative situation itself. Conversation
is an interchange between two or more
people governed by a complex set of conventions
and rules. Turn-taking, for instance: one speaker signals continuously to the
listener either
that he is continuing to speak or that it is time
for the listener to take over the speaker's role.
Sequence is another aspect of the communicative
situation: one type of speech function
implies that another will follow. Cohesion
is also important — the way that sentences
are linked together by ellipsis and so on.7 The communicative situation is structured in many
different dimensions. The four types deal with certain aspects of these
dimensions but do not integrate them into one overall structure (if that
is indeed possible). The categories in each of the four types have been usually
conceived as a succession
of units rather than being linked together in the speech situation: one speech function
follows another without being linked to a higher
level speech function, one grammatical structure
succeeds another without being integrated
into the flow of the discourse. However well these four types are
combined, there is something
lacking if they are not linked together within
the structure of the communicative situation:
an organisation for teaching communicative
competence that does not take account
of the communicative situation itself is like
Hamlet without the Prince of Denmark.
At
the moment we have little idea of what such a structure would be. The work of
Goffmann and others
is starting to reveal some of the structure of
conversational exchanges.8 In particular work in
progress at Birmingham University shows some
hints of what it might be like.9 The system of
analysis suggested for classroom discourse by Sinclair
and Coulthard has five ranks: lessons, transactions,
exchanges, moves, and acts. As an example,
the act 'marker' realised by
"Now"
forms
part of the 'opening' move
"Now
what are the letters that are missing?"
which
forms part of an 'elicit' exchange
"Now,
what are the letters that are missing?"
"e"
"Yes"
which
in turn forms part of a transaction and so on.
This system of analysis has so far only been used
with the language of the classroom and may need
altering to apply to the situations in which the
student wishes to participate. Potentially it can
provide an overall structure into which the other
types of organisation of language could fit. The
grammar would be linked to specific acts, moves,
and so on; the choice of a specific function
would be seen in relation to the structure of
functions of the discourse; the choice of topic would
be correlated with the different types of exchange.
If the organisation of teaching materials
is to take account of communicative competence,
it must surely organise teaching directly
in terms of the communicative situation: it
should employ a model of the act of communication
which can link the different aspects
together. If a teacher accepts that the structure of the situation is important,
he must ensure that his students engage in structured situations.
Even
if this combination of the four types proves
successful, it still has a major deficiency: while
it describes the behaviour of the mature native
speaker, it says nothing of how he learnt it. The
usual procedure in organising language is: first,
look at the native speaker's language behaviour;
second, select which aspects of this behaviour
are relevant to the potential students; third, arrange the selected aspects into
a teaching sequence;
fourth, translate these aspects into teaching
techniques and materials. Two additional
steps are implied: one is establishing how the native speaker learnt the chosen
aspects of his
language behaviour; the other is describing how
a learner of a second language learns them, if this
is different. When these steps are not employed,
as is usually the case, this procedure involves
a fallacy about the relationship between communicative competence and the
stages that led to that
competence. It is assumed that the parts
into which competence can be broken up correspond
to units in the learning process: we acquire competence by adding pieces to a
jigsaw puzzle till we see the whole picture. One element of
adult competence is the "Present Perfect Tense"
and so this is a discrete item on the teaching
programme; adults use language to complain,
so a functional syllabus teaches complaining
separately; and so on for the other types.
But what we know about language learning suggests
that this is far from true: the language learner
progresses through a series of complete language
systems, rather than learning one discrete
item at a time. In other words he starts with an easy jigsaw of 3 pieces
and gradually builds up
to an expert's jigsaw containing 1,250, each
jigsaw being complete in itself. Thus 'Present
Perfect' in the adult may not have been learnt as a discrete item at one period
of time but may
have evolved out of an earlier, more rudimentary
system; the child may not learn 'complaining' separately, but evolve the
function of
complaining out of a set of more primitive functions.
Sequencing each part of final communicative
competence and teaching it separately
goes counter to most ideas of language learning; the learner is given
fragments of the native
speaker's final system rather than evolving a
complete system of his own at each stage. He is like
an incomplete Frankenstein's Monster who cannot
function till all the separate limbs are assembled
rather than a child who is an organic whole
at each stage of development.10 The remedy
is to take heed of the sequences that learners
go through in acquiring a second language.
Some first accounts of this are already beginning to appear11 and eventually teaching will
be able to call upon information about these learning sequences.
Many
people are agreed on what second language
learning is not, but there is at present a lack
of consensus about what it is. Let us advance
a proposition to which many would assent,
namely that second language learning is most effective when the student has to
use the language
constantly for actual communication. This
is, for instance, advocated by such diverse writers as Belyayev and Macnamara,12 and some cogent evidence in its favour has been recently presented.13 This proposition is one possible consequence
of the adoption of communicative competence
as the aim of language teaching; the student,
it is claimed, best learns how to function in communicative situations by
participating in them,
by expressing himself rather than parroting other
people's remarks. In the classroom this implies
teaching techniques where the student has to
communicate with someone else through the new
language. This approach can be called 'communicative teaching' to show its
relationship to
communicative competence.
How
then does communicative teaching relate to
the types of organisation that have been discussed?
In terms of grammatical organisation it
is possible to think of games-like situations where
the students are practising a single point of grammar
and are at the same time communicating with each other. But most grammatical
teaching is the antithesis of communication: the students practice one grammatical
point at a time in a structure drill, make up arbitrary sentences from a
substitution table,
or hear a grammatical explanation. However
it may be disguised, most grammatical teaching
is nothing more than teaching of grammar.
Though it may be possible to organise communicative teaching around
grammatical points, it
seems a case of the tail wagging the dog. Situational
organisation fares slightly better; the students
can recreate real-life situations within the classroom.
But these are still re-creations in which
the students act parts rather than play themselves.
Situational organisation has had little to
say about the real situation of the classroom in which
the students find themselves. Functional/notional
organisation is open to more or
less the same objections as grammatical organisation; practising one function or
notion at a time is
the opposite to real communication where
the functions and notions used vary from one
moment to the next; we rarely spend ten minutes
complaining or talking about time. If the teaching is based on recordings of
real or scripted conversation,
this is again open to the objection that
the student is more observer than participant. Even
organisation in terms of discourse structure is difficult to apply to
communicative teaching except at the ranks of transaction and exchange where
it is possible to practice certain aspects of discourse
separately without destroying communication
itself. Topical organisation is, however,
more suited to communicative teaching. The
topics that are used in the classroom may mirror
those used by native speakers without destroying
real communication by being taught separately:
the teaching activity of guided discussion
for instance can be organised in terms of
topics without limiting the student's freedom to communicate
his own attitudes, feelings and ideas,
as they are limited by the other types of organisation.
To
make this discussion more concrete let us look at some teaching materials based
on a communicative
topical approach. One set of such materials
is English Topics. This is an intermediate
course for adult learners of English as
a Foreign Language, partly designed to cover the requirements of a particular
examination, the First
Certificate of Cambridge University. The book
is organised around topics, and its teaching activities are intended to lead to
the students expressing
their own ideas through English. The topics
themselves are based on those established by
the Child Language Survey as being the most common
among British teenagers. Some adaptation
had to be made to the classroom: important
as gossip may be, it can scarcely be dealt
with through published teaching materials. The ten topics that were finally
chosen were: Teaching,
Holidays, the Supernatural, Houses, Food, Speech, Jobs, Sports and Games,
Fashion and Pop,
the Arts.
Since
there was no grammatical or other progression
to the materials, the topics can be studied
in any order; the teacher can use only those
that appeal to a particular group of students rather than plodding remorselessly
through them all.
However, before the student can express his ideas he needs some minimum of
language; this problem
was solved partly by making the materials
an intermediate course, partly by including
material that would expose him to some appropriate language for each
topic, encourage him to
express his own ideas, and enable him to listen to others expressing their own
ideas.
Let's
take a particular topic and see how this worked
out in detail. The topic 'Jobs' starts with a short
background text taken from a Unilever pamphlet
'Choosing a Career' ("Choosing a career
is like any other activity — it is best to work
to a plan..."). This is followed by brief factual
information on employment and strikes in Britain
("In 1971 91% of men working in England
worked more than 37 hours per week, 45%
of women.. ."). The text and the factual information
are read silently by the students whether
overnight or in class. The teacher checks their
comprehension and develops the topics in class, using a list of 'Points to
consider' ("How do the
hours worked by men and women in your country
compare with those in England?")- Then there
are two short scripted dialogues, one on 'Pleasing
the boss', the other on 'Changing Jobs' ("Jill:
Have you seen this job in the paper? Simon:
The one in Manchester?..."). The dialogues
are always 'topical' — two or more people
are discussing a topic rather than using language
in a service situation; this can be treated in
different ways — listened to from a tape or from
the teacher's reading, read aloud, repeated sentence
by sentence and so on. Both of them are followed
by short lists of' Talking Points' ("What reasons should one have for
changing jobs?").
Then
comes the core of the materials — activities
to force the students into saying something
in English. Activity 1 is a questionnaire
about attitudes to jobs ("How many
hours a week should people work? (a) less than
30, (b) 30 to 40, (c) 40 to 50, (d) more than 50").
The students complete the questionnaire and
the teacher uses the results to start discussion and
argument by highlighting differences between students
or by adopting a devil's advocate position.
Activity 2 is an application form for a job.
Activity 3 is role playing: the students are provided
with information about a firm called Silford
Chemicals who are looking for a senior executive;
they are given brief character descriptions
of four candidates ("Mary Boston is 40
and started work as a secretary but transferred
to an executive job. She is unmarried and
writes 'I have never found any problems in telling
men what to do'.")
In
Activity 4 the students are asked to describe and
discuss photos relevant to the topic ("An Air-hostess
on British Airways. Describe what the passengers
and the air-hostess are doing. What are
the attractions in being an air-hostess?"). The photographs
are chosen not for their attractiveness
nor for their potential for teaching vocabulary but for stimulating discussion
of the topic. Activity 5 is simply a list of short talks that the
student can prepare and deliver ("What I would
most like to be.").
The
next section has two passages for oral comprehension,
one of scripted spoken prose with multiple
choice questions on the potted biography of
an author ("James Macintyre, the son of an English
ambassador and a South American gypsy,
attended one of England's most famous schools . . ."), and one passage of
unscripted spontaneous conversation between real people. This
passage is kept short and exists in two forms,
edited or unedited, so that the teacher can choose how to use them with his own
class ("I think
job, you know your job is very important and
if you're going to be bored, you know, if you're going to do it for the
rest of your life, it's very
sad ..." versus "I think your job is important. If you're going to do a job
that bores you for the rest of your life, it's very sad . . ."). Both
these comprehension passages are followed by
discussion points ("What do you think makes a
satisfying job?"). Finally the topic closes with suggestions
for written follow-up work ("A letter of application for a job
...").
In
practice English Topics works out as quite teachable material. However, though based on topics
and using 'communicative' teaching, it still fails
to bring in explicitly the question of interaction.
In later materials this has been made the
core of a course in English intonation, Using Intonation.5 Here
the organisation of the material
is in terms of the functions that intonation
has in dialogue. The units include such areas
as 'trying to get information', 'supplying information',
'reacting', 'checking,' 'getting people to do things,' 'stating things
positively' and so on, all
of which are linked to particular English intonation
patterns. The teaching techniques lead the
student into using intonation in his own natural
speech. For instance the unit on 'reacting' starts with a brief explanation of
the commonest intonation
patterns for showing different kinds of reactions to statements
("The High-Fall sounds the
most involved and excited: 'Paris"). Then a listening
exercise asks the student to listen to a conversation about being sacked
and to decide what kind
of reaction one of the speakers has ("Did you know I'd changed my
job?" "No".). Two
dialogues for repetition and exploitation now present
the intonation patterns in context ("I always
travel by train now." "Do you?"). Then there
are three speaking exercises in which the student
has to produce sentences of his own with the
appropriate intonation; one asks him to give his reactions to four pictures of
various street incidents such as a mugging and a car accident; another
asks him to supply the reactions that various
people might have to some news headlines;
the third exercise asks for the student's
instant reactions to remarks such as "The
building's on fire". Finally there are brief reading
exercises in which the student has to first read
aloud certain reactions and then make up the
statements against which they are reacting. Using
Intonation tries then to teach one aspect of the
structure of interaction through communicative
teaching techniques that require the
student to produce utterances of his own creation
in the classroom.
So,
to conclude this article, language is people talking
to each other. One goal of language teaching is people talking to each other in
a foreign
language. We need to know more about the
ways in which people use language to interact with each other, not just the
grammatical patterns or
even the functions, but the structure of the interaction
itself. We also need to develop teaching
techniques and materials that will teach this to the student. The materials that
have been mentioned
here are attempts to go towards this goal but stop short very far from
achieving it.
Footnotes
1. L.
Newmark and D. A. Reibel, "Necessity and Sufficiency in Language
Learning", International Review
of Applied Linguistics VI/3 (1968).
2. D.
A. Wilkins, "An investigation into the linguistic and situational
content of the common core in a unit/credit system", Council of Europe
Committee for Out-of-school Education
and Cultural Development (1972). D. A. Wilkins, Notional syllabuses (O.U.P. 1976).
3. F.
J. Jenks, "Foreign Language Materials: A Status Report
and Trends Analysis", in G. A. Jarvis (ed.) Perspective:
A New Freedom National
Textbook Company (1975).
4. For
instance, R. W. Rutherford, M.E.A. Freeth, and E. S.
Mercer, "Topics of Conversation in the Speech of Fifteen-year-old
Children", Nuffield Foreign Languages Teaching
Materials Project Occasional Paper No. 44. (Child
Language Survey, 1970).
5. D.
Hymes, "Competence and Performance in Linguistic Theory",
in R. Huxley and E. Ingram (ed.) Language Acquisition:
Models and Methods (Academic
Press,
1970).
6. J.
van Ek, "The Threshold Level" (Council
for Cultural Co-operation
of the Council of Europe, 1975).
7. M.
A. K. Halliday and R. Hasan, Cohesion in English (Longman, 1976).
8. E.
Goffmann, "Replies and Responses", Language
in Society, 5 (1976).
9. J.
McH. Sinclair and R. M. Coulthard, Towards an Analysis
of Discourse: The English used by teachers and
pupils (O.U.P. 1975).
10. This
point is developed more fully in V. J. Cook, "Freedom
and Control in Language Teaching Materials",
in R. W. Rutherford (ed.) BAAL Seminar Papers
1970: Problems in the preparation of foreign language
teaching materials, (Child Language
Survey, York;
1971) and V. J. Cook, "Competence and Language
Processes" Indian Journal of Applied Linguistics (to appear).
11. For
instance N. Bailey, C. Madden, and S. Krashen, "Is there
a natural sequence in adult second language learning?" Language Learning 24 (1974).
12. B.
V. Belyayev, The Psychology of Teaching
Foreign Languages (Pergamon, 1963) p. 142.
J.
Macnamara, "Comparison Between First and Second Language
Learning", Working
Papers in Bilingualism, 1 (1975), n.90.
13. A.
Fathmann, "Variables Affecting the Successful Learning
of English as a Second Language", TESOL Quarterly, 10
(1976).
14. V.
J. Cook, English Topics (O.U.P., 1974).
15. V.
J. Cook, Using Intonation (Longman, t1978).